Стихотворения, приписываемые Лермонтову
1
Любить вас долго было б скучно, Любить до гроба — право, смех, Пройти ж вас мимо равнодушно — Перед собою тяжкий грех. |
2
Хвала тебе, приют лентяев, Хвала, ученья дивный храм, Где цвел наш бурный Полежаев Назло завистливым властям. Хвала и вам, студенты-братья... |
3
О, как мила твоя богиня! За ней волочится француз; У нее лицо, как дыня, Зато.... как арбуз. |
4
И на театре, как на сцене света, Мы не выходим из балета: Захочется ль кому К честям и званиям пробить себе дорогу, Работы нет его уму — Умей он поднимать лишь ногу. |
5
Когда легковерен и молод я был, Браниться и драться я страстно любил. Обедать однажды сосед меня звал; Со мною заспорил один генерал. Я света невзвидел... Стакан зазвенел И в рожу злодея стрелой полетел. ............. Мой раб, вечерком, как свершился удар, Ко мне, на гауптвахту, принес самовар. |
6
Надежда Петровна, Отчего так неровно Разобран ваш ряд, И локон небрежный Над шейкою нежной... На поясе нож. C’est un vers qui cloche.(1) |
7. Le blesse
Voyez-vous ce blessé qui se tord sur la terre? Il va mourir ici, pres du bois solitaire, Sans que de sa souffrance un seul cœur ait pitié; Mais ce qui doublement fait saigner sa blessure, Ce qui lui fait au cœur la plus âpre morsure, C’est qu’en se souvenant, il se sent oublié.(2) |
- Вот стих, который хромает (фр.). — Ред.
- Раненый: Видите ли вы этого раненого, который в судорогах лежит на земле? Он умрет здесь, у пустынного леса, и никто не облегчит его страданий; но кровь из его раны сочится с удвоенной силой и боль сердца особенно жестока потому, что, погружаясь в воспоминания, он знает, что забыт.
- Со слов. Вас. Петр. Ушакова, знавшего Лермонтова, написано Лермонтовым в 15—16-летнем возрасте
- По словам Головачева, учившегося вместе с поэтом в Московском университете, стихотворение, из которого он привел эти строки, было известно студентам после увольнения Лермонтова из университета.
- Меринский А. М. Ю. Лермонтов в юнкерской школе: «Русский мир». 1872, 10 авг. По данным мемуариста, это четверостишие — эпиграмма Лермонтова на его соученика по юнкерской школе князя И. Шаховского, который «часто влюблялся в молодых девиц и... всегда называл предмет своей страсти богинею» (Воспоминания. С. 127). Под богинею подразумевалась гувернантка семейства, посещаемого Шаховским; под французом — офицер юнкерской школы Клерон, который ради шутки притворился увлеченным гувернанткой. Эпиграмма Лермонтова позднее кем-то из его недоброжелателей была переадресована ему самому в связи с его увлечением княгиней М. А. Щербатовой (см. о ней примеч. 382), за которой ухаживал Э. де Барант; при этом ст. 1 был соответственно переделан: «Ах, как мила моя богиня».
- Примечание П. А. Висковатова: «Несомненно лермонтовским является следующее, находящееся в материалах г. Хохрякова, стихотворение, полученное им от С. А. Раевского. К какому году оно относится, нельзя определить, — вероятно, ко второй половине 30-х годов». Четверостишие в измененном виде вошло в текст драмы «Арбенин» (1836) — как реплика 2-го гостя (действие 2, явл. 1). Однако в стихотворениях Лермонтова часто встречаются цитаты и реминисценции из других авторов.
- Ссылаясь на рассказ декабриста В. М. Голицына, встречавшегося с Лермонтовым на Кавказе в 1837 г., Толычева пишет, что Лермонтов не пришел на один вечер, когда его поджидали приятели, а прислал записку с текстом этого стихотворения. Пародийная перелицовка баллады Пушкина «Черная шаль» (1820).
- Надежда Петровна — Верзилина. К. И. Карпов рассказывал, что Надежда Верзилина, которой в ту пору еще не исполнилось 16 лет, обиженная замечанием матери, выбежала из комнаты, где находились гости. Через некоторое время она возвратилась с сердитым лицом: глаза ее еще не совсем высохли от слез, волосы хранили следы поспешного туалета. К поясу она прицепила маленький кинжальчик. Лермонтов рассмеялся и написал по этому случаю экспромт. Это единственный из экспромтов 1841 г., дошедший до нас не только в устной передаче, но и в записи, внесенной в альбом Верзилиной.